11 szybkich wniosków po pierwszym wideo z polskiej wersji Wiedźmina 3: Dziki Gon. Lokalizacja robi wrażenie!

Na targach Poznań Game Arena po raz pierwszy pokazano polską wersję Wiedźmin 3: Dziki Gon. Nie byliście? Spokojnie, materiał już wylądował w Sieci. A my dokładnie go obejrzeliśmy.

11 szybkich wniosków po pierwszym wideo z polskiej wersji Wiedźmina 3: Dziki Gon. Lokalizacja robi wrażenie! 1

To tylko 32 minuty, ale już czuć, że polska wersja Wiedźmin 3: Dziki Gon trzyma poziom wcześniejszych części. W “jedynce” i “dwójce” nie brakowało charakterystycznych dialogów, odzywek, które zadomowiły się w słownikach wszystkich tych, którzy w Wiedźmina grali.

I choć obejrzeliśmy dopiero pół godziny polskiej wersji, to już wyłapaliśmy kilka rozmówek, których prędko nie zapomnimy. Ale to niejedyne wnioski, jakie przyszły nam do głowy po zobaczeniu premierowego materiału.

Wiedźmin 3: Dziki Gon - rozgrywka PL - zobacz więcej na cdp.pl

Najpierw jednak wiedźmiński słowniczek:

  1. Kiepski gospodarz

*- Moja krowa daje kwaśne mleko, a kot śpi ze szczurami. Wiesz co to znaczy?

  • Że jesteś chujowym gospodarzem?*
11 szybkich wniosków po pierwszym wideo z polskiej wersji Wiedźmina 3: Dziki Gon. Lokalizacja robi wrażenie! 2

  1. Modowa blogerka

*- Ty, patrz jaka łajza!

  • Niby łazja, ale kurtę ma stylową…*

  1. Urocze rymowanki

*Dużo tak elfów jest dziś do wypędzenia

Lepiej wam, lepiej wam byłoby na drzewach*

  1. Dziecięce zabawy

11 szybkich wniosków po pierwszym wideo z polskiej wersji Wiedźmina 3: Dziki Gon. Lokalizacja robi wrażenie! 3

Pobawmy się dziś w palenie wiedźmy!

  1. Zły człowiek w niewłaściwym czasie

Potrzebny tu jestem jak dziwce majtki!

  1. Ulubione słówko

“Bisior racicznicy”.

  1. Ulubione powiedzenie

“(...) jest jak lizanie ślimaków przez sukno”.

11 szybkich wniosków po pierwszym wideo z polskiej wersji Wiedźmina 3: Dziki Gon. Lokalizacja robi wrażenie! 4

  1. Jeszcze jeden dziecięcy wierszyk, który chcemy znać na pamięć

*Wlazł pies do kuchni i porwał mięsa ćwierć

Jak kucharz to łobaczył, zarąbał go na śmierć

Spuścił z niego krew, skórę zdarł z głuptaska

Śmieje się i mówi: smaczna ta kiełbaska*

Prawda, że nieźle, jak na niecałe 20 minut gameplayu? Najśmiesznieje hasła mamy za sobą, czas na wnioski. Bo tych też nie brakuje.

11 szybkich wniosków po pierwszym wideo z polskiej wersji Wiedźmina 3: Dziki Gon. Lokalizacja robi wrażenie! 5
© YouTube

  1. Jacek Rozenek rządzi

Jeszcze nie wiadomo, czy w filmowym Wiedźminie będą grać polscy, czy zagraniczni aktorzy, ale… będzie brakowało mi Jacka Rozenka. Nie sądzę, żeby dostał główną rolę, więc za jego głosem na pewno będę tęsknić. Geralt w Polsce to dla mnie Rozenek. Jest idealny.

  1. Głosy nie pasują do mimiki twarzy

Ale spokojnie - w dniu premiery powinno być dobrze. Po prostu jeszcze mamy do czynienia z angielską mimiką. W pełnej wersji na pewno będzie dopasowana do polskich dźwięków - ekipa CD Projekt RED już dawno temu nam to obiecała.

  1. Polska wersja to jedyna właściwa wersja

Sorry, fani angielskiego, ale nie wyobrażam sobie, że ktoś gra z własnej, nieprzymuszonej woli po angielsku. OK, może za drugim, trzecim razem, tak z ciekawości. Ale za pierwszym? Nie, byłoby mi szkoda tych wszystkich słowiańskich smaczków. Bździna, Uboże, akcent sołtysa… Nie do podrobienia.

Źródło artykułu: WP Gadżetomania
Wybrane dla Ciebie
MOŻE JESZCZE JEDEN ARTYKUŁ? ZOBACZ CO POLECAMY