11 szybkich wniosków po pierwszym wideo z polskiej wersji Wiedźmina 3: Dziki Gon. Lokalizacja robi wrażenie!

11 szybkich wniosków po pierwszym wideo z polskiej wersji Wiedźmina 3: Dziki Gon. Lokalizacja robi wrażenie!

11 szybkich wniosków po pierwszym wideo z polskiej wersji Wiedźmina 3: Dziki Gon. Lokalizacja robi wrażenie!
Adam Bednarek
28.10.2014 08:05, aktualizacja: 30.10.2014 09:29

Na targach Poznań Game Arena po raz pierwszy pokazano polską wersję Wiedźmin 3: Dziki Gon. Nie byliście? Spokojnie, materiał już wylądował w Sieci. A my dokładnie go obejrzeliśmy.

To tylko 32 minuty, ale już czuć, że polska wersja Wiedźmin 3: Dziki Gon trzyma poziom wcześniejszych części. W “jedynce” i “dwójce” nie brakowało charakterystycznych dialogów, odzywek, które zadomowiły się w słownikach wszystkich tych, którzy w Wiedźmina grali.

I choć obejrzeliśmy dopiero pół godziny polskiej wersji, to już wyłapaliśmy kilka rozmówek, których prędko nie zapomnimy. Ale to niejedyne wnioski, jakie przyszły nam do głowy po zobaczeniu premierowego materiału.

Wiedźmin 3: Dziki Gon - rozgrywka PL - zobacz więcej na cdp.pl

Najpierw jednak wiedźmiński słowniczek:

  1. Kiepski gospodarz

*- Moja krowa daje kwaśne mleko, a kot śpi ze szczurami. Wiesz co to znaczy?

  • Że jesteś chujowym gospodarzem?*
Obraz

  1. Modowa blogerka

*- Ty, patrz jaka łajza!

  • Niby łazja, ale kurtę ma stylową…*

  1. Urocze rymowanki

*Dużo tak elfów jest dziś do wypędzenia

Lepiej wam, lepiej wam byłoby na drzewach*

  1. Dziecięce zabawy

Obraz

Pobawmy się dziś w palenie wiedźmy!

  1. Zły człowiek w niewłaściwym czasie

Potrzebny tu jestem jak dziwce majtki!

  1. Ulubione słówko

“Bisior racicznicy”.

  1. Ulubione powiedzenie

“(...) jest jak lizanie ślimaków przez sukno”.

Obraz

  1. Jeszcze jeden dziecięcy wierszyk, który chcemy znać na pamięć

*Wlazł pies do kuchni i porwał mięsa ćwierć

Jak kucharz to łobaczył, zarąbał go na śmierć

Spuścił z niego krew, skórę zdarł z głuptaska

Śmieje się i mówi: smaczna ta kiełbaska*

Prawda, że nieźle, jak na niecałe 20 minut gameplayu? Najśmiesznieje hasła mamy za sobą, czas na wnioski. Bo tych też nie brakuje.

Obraz
© YouTube

  1. Jacek Rozenek rządzi

Jeszcze nie wiadomo, czy w filmowym Wiedźminie będą grać polscy, czy zagraniczni aktorzy, ale… będzie brakowało mi Jacka Rozenka. Nie sądzę, żeby dostał główną rolę, więc za jego głosem na pewno będę tęsknić. Geralt w Polsce to dla mnie Rozenek. Jest idealny.

  1. Głosy nie pasują do mimiki twarzy

Ale spokojnie - w dniu premiery powinno być dobrze. Po prostu jeszcze mamy do czynienia z angielską mimiką. W pełnej wersji na pewno będzie dopasowana do polskich dźwięków - ekipa CD Projekt RED już dawno temu nam to obiecała.

  1. Polska wersja to jedyna właściwa wersja

Sorry, fani angielskiego, ale nie wyobrażam sobie, że ktoś gra z własnej, nieprzymuszonej woli po angielsku. OK, może za drugim, trzecim razem, tak z ciekawości. Ale za pierwszym? Nie, byłoby mi szkoda tych wszystkich słowiańskich smaczków. Bździna, Uboże, akcent sołtysa… Nie do podrobienia.

Źródło artykułu:WP Gadżetomania
Oceń jakość naszego artykułuTwoja opinia pozwala nam tworzyć lepsze treści.
Wybrane dla Ciebie
Komentarze (24)