„Hold the door!” Jak tłumacze „Gry o tron” poradzili sobie z przełożeniem tej gry słów?

Szósty sezon „Gry o tron” dawno za nami, rzesze wielbicieli zdążyły opłakać dzielnego Hodora, ale warto zastanowić się, jak pochodzenie jego imienia zostało wyjaśnione w językach innych, niż angielski? Niektórzy tłumacze musieli wykazać się nie lada pomysłowością.

„Hold the door!” Jak tłumacze „Gry o tron” poradzili sobie z przełożeniem tej gry słów? 1
Łukasz Michalik

Na początek przypomnienie, jakiemu wydarzeniu Hodor zawdzięcza swoje imię?

W przypadku angielskiego wszystko jest oczywiste, jednak w innych wersjach językowych tłumacze stanęli przed nie lada wyzwaniem - jak przełożyć słowa bohaterów, by zachowały pierwotny sens, a na koniec, jak w angielskim, ułożyły się w imię Hodor? Przekonajcie się sami:

  1. Angielski
„Hold the door!” Jak tłumacze „Gry o tron” poradzili sobie z przełożeniem tej gry słów? 2
  1. Francuski
„Hold the door!” Jak tłumacze „Gry o tron” poradzili sobie z przełożeniem tej gry słów? 3
  1. Włoski
„Hold the door!” Jak tłumacze „Gry o tron” poradzili sobie z przełożeniem tej gry słów? 4
  1. Hiszpański
„Hold the door!” Jak tłumacze „Gry o tron” poradzili sobie z przełożeniem tej gry słów? 5
  1. Niemiecki
„Hold the door!” Jak tłumacze „Gry o tron” poradzili sobie z przełożeniem tej gry słów? 6
  1. Holenderski
„Hold the door!” Jak tłumacze „Gry o tron” poradzili sobie z przełożeniem tej gry słów? 7
  1. Portugalski
„Hold the door!” Jak tłumacze „Gry o tron” poradzili sobie z przełożeniem tej gry słów? 8
  1. Rosyjski
„Hold the door!” Jak tłumacze „Gry o tron” poradzili sobie z przełożeniem tej gry słów? 9
  1. Duński
„Hold the door!” Jak tłumacze „Gry o tron” poradzili sobie z przełożeniem tej gry słów? 10
  1. Polski (wszyscy udają, że nie widzą błędu!)
„Hold the door!” Jak tłumacze „Gry o tron” poradzili sobie z przełożeniem tej gry słów? 11
  1. Norweski
„Hold the door!” Jak tłumacze „Gry o tron” poradzili sobie z przełożeniem tej gry słów? 12
  1. Szwedzki
„Hold the door!” Jak tłumacze „Gry o tron” poradzili sobie z przełożeniem tej gry słów? 13
  1. Fiński
„Hold the door!” Jak tłumacze „Gry o tron” poradzili sobie z przełożeniem tej gry słów? 14
  1. Japoński
„Hold the door!” Jak tłumacze „Gry o tron” poradzili sobie z przełożeniem tej gry słów? 15
  1. Mandaryński
„Hold the door!” Jak tłumacze „Gry o tron” poradzili sobie z przełożeniem tej gry słów? 16
  1. Litewski
„Hold the door!” Jak tłumacze „Gry o tron” poradzili sobie z przełożeniem tej gry słów? 17
  1. Czeski
„Hold the door!” Jak tłumacze „Gry o tron” poradzili sobie z przełożeniem tej gry słów? 18
  1. Hebrajski
„Hold the door!” Jak tłumacze „Gry o tron” poradzili sobie z przełożeniem tej gry słów? 19
  1. Grecki
„Hold the door!” Jak tłumacze „Gry o tron” poradzili sobie z przełożeniem tej gry słów? 20
  1. Farsi
„Hold the door!” Jak tłumacze „Gry o tron” poradzili sobie z przełożeniem tej gry słów? 21
  1. Hindi
„Hold the door!” Jak tłumacze „Gry o tron” poradzili sobie z przełożeniem tej gry słów? 22
  1. Turecki
„Hold the door!” Jak tłumacze „Gry o tron” poradzili sobie z przełożeniem tej gry słów? 23
Wybrane dla Ciebie
NIE WYCHODŹ JESZCZE! MAMY COŚ SPECJALNIE DLA CIEBIE