„Hold the door!” Jak tłumacze „Gry o tron” poradzili sobie z przełożeniem tej gry słów?

Szósty sezon „Gry o tron” dawno za nami, rzesze wielbicieli zdążyły opłakać dzielnego Hodora, ale warto zastanowić się, jak pochodzenie jego imienia zostało wyjaśnione w językach innych, niż angielski? Niektórzy tłumacze musieli wykazać się nie lada pomysłowością.

„Hold the door!” Jak tłumacze „Gry o tron” poradzili sobie z przełożeniem tej gry słów?
Łukasz Michalik

16.08.2016 08:57

Na początek przypomnienie, jakiemu wydarzeniu Hodor zawdzięcza swoje imię?

W przypadku angielskiego wszystko jest oczywiste, jednak w innych wersjach językowych tłumacze stanęli przed nie lada wyzwaniem - jak przełożyć słowa bohaterów, by zachowały pierwotny sens, a na koniec, jak w angielskim, ułożyły się w imię Hodor? Przekonajcie się sami:

  1. Angielski
Obraz
  1. Francuski
Obraz
  1. Włoski
Obraz
  1. Hiszpański
Obraz
  1. Niemiecki
Obraz
  1. Holenderski
Obraz
  1. Portugalski
Obraz
  1. Rosyjski
Obraz
  1. Duński
Obraz
  1. Polski (wszyscy udają, że nie widzą błędu!)
Obraz
  1. Norweski
Obraz
  1. Szwedzki
Obraz
  1. Fiński
Obraz
  1. Japoński
Obraz
  1. Mandaryński
Obraz
  1. Litewski
Obraz
  1. Czeski
Obraz
  1. Hebrajski
Obraz
  1. Grecki
Obraz
  1. Farsi
Obraz
  1. Hindi
Obraz
  1. Turecki
Obraz
Źródło artykułu:WP Gadżetomania
Wybrane dla Ciebie
Komentarze (4)
© Gadżetomania
·

Pobieranie, zwielokrotnianie, przechowywanie lub jakiekolwiek inne wykorzystywanie treści dostępnych w niniejszym serwisie - bez względu na ich charakter i sposób wyrażenia (w szczególności lecz nie wyłącznie: słowne, słowno-muzyczne, muzyczne, audiowizualne, audialne, tekstowe, graficzne i zawarte w nich dane i informacje, bazy danych i zawarte w nich dane) oraz formę (np. literackie, publicystyczne, naukowe, kartograficzne, programy komputerowe, plastyczne, fotograficzne) wymaga uprzedniej i jednoznacznej zgody Wirtualna Polska Media Spółka Akcyjna z siedzibą w Warszawie, będącej właścicielem niniejszego serwisu, bez względu na sposób ich eksploracji i wykorzystaną metodę (manualną lub zautomatyzowaną technikę, w tym z użyciem programów uczenia maszynowego lub sztucznej inteligencji). Powyższe zastrzeżenie nie dotyczy wykorzystywania jedynie w celu ułatwienia ich wyszukiwania przez wyszukiwarki internetowe oraz korzystania w ramach stosunków umownych lub dozwolonego użytku określonego przez właściwe przepisy prawa.Szczegółowa treść dotycząca niniejszego zastrzeżenia znajduje się  tutaj.