Jak wypada polonizacja Crysis 2?

Jak wypada polonizacja Crysis 2?
Szymon Adamus

28.03.2011 09:44

Zalogowani mogą więcej

Możesz zapisać ten artykuł na później. Znajdziesz go potem na swoim koncie użytkownika

Wczoraj o swojej roli w Crysis 2 powiedział kilka słów Bartosz "Fisz" Waglewski, a dzisiaj wypowiedzą się krytycy. Twórcy DubScore pastwią się nad nowym Crysisem. Póki co w pierwszych wrażeniach, ale i tak konkretnie. Czego czepiają się spece od dubbingu?

Wczoraj o swojej roli w Crysis 2 powiedział kilka słów Bartosz "Fisz" Waglewski, a dzisiaj wypowiedzą się krytycy. Twórcy DubScore pastwią się nad nowym Crysisem. Póki co w pierwszych wrażeniach, ale i tak konkretnie. Czego czepiają się spece od dubbingu?

dubscore.pl - Pierwsze wrażenia z polskiej wersji Crysis 2

Ja jeszcze nie skończyłem gierki, więc nie będę się wypowiadał. Powiem tylko, że cieszę się, że na konsoli gram w wersję z oryginalną ścieżką dźwiękową. O ile dubbing w Bad Company 2 mi pasował, bo postacie z gry świetnie się do niego nadawały, o tyle w Crysis 2 to trochę tak, jakby dubbingować Arnolda Schwarzeneggera - można to robić, ale ryzykuje się, że wierni fani przyjmą face palma.

Źródło artykułu:WP Gadżetomania
Oceń jakość naszego artykułuTwoja opinia pozwala nam tworzyć lepsze treści.
Wybrane dla Ciebie
Komentarze (0)